The Ventriloquist's Daughter
Translated by Helen Wang
The Story of Ink and Water
Illustrated by Liang Peilong
Text by Li Qingye
Translated and adapted by Chun Zhang
Translated by David Hull
@ Frankfurt Book Fair 2019
Visit us at Frankfurt Book Fair, Hall 5.1, Invitation Programme
Winner of English Pen Award
Set in a fictional town in West China, this is the story of the Duan-Xue family, owners of the lucrative chilli bean paste factory, and their formidable matriarch. As Gran’s eightieth birthday approaches, her middle-aged children get together to make preparations. Family secrets are revealed and long-time sibling rivalries flare up with renewed vigour. As Shengqiang struggles unsuccessfully to juggle the demands of his mistress and his wife, the biggest surprises of all come from Gran herself……
Translated from the Chinese by Nicky Harman
“A fascinating glimpse into the life of a dysfunctional family in modern China.”—Marina Lewycka, author of A Short History of Tractors in Ukrainian
By Ruth Finnegan
It is a common notion that Africa has, and indeed ought to have, learned much from the west. This is not wrong; all cultures rightly learn from each other. But less is said of what there is to learn from Africa: from her stories, myths, music, proverbs, insights – and more. Here an acclaimed African scholar steps into the gap by uncovering for us something of the great legacy of African thought and practice in ways that will astonish many. Written with verve and authority and directed above all to students and sixth formers, this book will also delight and often surprise those who know something of Africa as well as those hitherto ignorant.
Ruth Finnegan OBE FBA is Emeritus Professor The Open University, Foreign Associate of the Finnish Literature Bureau, and International Fellow of the American Folklore Society. An anthropologist and multi-award author, she has published extensively, chiefly on Africa, musical practice, and English urban life. Recent books include How is Language?, Fiji’s Music: Where Did It Come From?, her edited Entrancement: The Consciousness of Dreaming, Music and The World, and two prize-winning Africa-influenced novels Black Inked Pearl and Voyage of Pearl of the Seas.
By Lin Man-Chiu
Translated by Helen Wang (Winner 2017 Marsh Award)
The Ventriloquist’s Daughter – Between Fantasy and Reality, by Lin Man-chiu (Global Literature in Libraries Initiative blog)
BY RANDY TAGUCHI
Riku and the Kingdom of White is a coming-of-age story of a wide-eyed boy’s courage, brimming with hope of a bright and shining future. It is also the story of the lost innocence of an untold number of children who continue to live, day after day, undaunted, in Fukushima, after March 11, 2011, in the aftermath of the Great East Japan Earthquake.
Translated from the Japanese by Raj Mahtani
With Foreword by Yuki Masami (Professor of Human and Socio-Environmental Studies, Kanazawa University)
An Australian woman, burdened by the original sin of her Caucasian ancestors, and a Taiwanese woman, haunted by the memories of 100 years of conflict in her homeland, meet as backpackers while travelling in South Korea. As they live and travel together, two women in flight, one from the East and the other from the West, struggle to find a way out of their personal dilemmas.
By Roger Pulvers
“Liv is a gripping mystery, of a present haunted by the past, but also a profoundly moral book, asking of the reader: what would you do? In this, Liv deserves comparison with novels as great as An Artist of the Floating World by Kazuo Ishiguro and The Reader by Bernhard Schlink.” — David Peace, author of Tokyo Year Zero.
By Yeng Pway Ngon
Translated by Jeremy Tiang
When the fervour of revolution is gone, what remains?
Four leftist teenagers in 1950s Malaya dedicate themselves to overthrowing colonialism and bringing about a better world. With time, their paths diverge — into capitalism, into adultery, into the dark heart of the Cultural Revolution. Disillusioned and middle-aged, they look back at their lives from the prosperous but soulless 1980s, wondering what has become of their dreams and ideals.
Winner of the Singapore Literature Prize
‘The fiery radicals became businessmen, housewives, and pensioners — ordinary people. Yet such ordinary people once shook the world, and could do so again.’— The White Review
By Horace Ho
Translated by Darryl Sterk
Winner of English Pen Award
2016 Financial Times Emerging Voices Fiction Awards Longlist (Special Report)
Yang Tianyi is a “leftover woman” and under pressure to find a husband. She is attractive and intelligent but knows little of the world, and finally makes a disastrous marriage to a man, Wang Lian. At the end of the 1980s, in Tiananmen Square, she meets her love Hua Zheng again. However, after the political turmoil, Hua Zheng is framed as one of the perpetrators of the disturbances, and is sentenced to prison. Set against the background of China’s turbulent 1980s and 1990s, Crystal Wedding is a novel of searing emotional honesty.
“This is a powerful and sensitively constructed novel about a literary woman’s search for a fulfilling love against the background of the Tian’anmen tragedy and its aftermath.” – Laifong Leung (Emeritus Professor, University of Alberta)