Darryl Sterk has been a translator since 2000, and a literary translator since 2007. He has translated numerous short stories by Taiwanese writers for The Taipei Chinese Pen, Asymptote and Pathlight; his first novel translation is Wu Ming-yi’s The Man With the Compound Eyes (Harvill Secker 2013, Vintage Pantheon 2014). He teaches translation in the Graduate Program in Translation and Interpretation at National Taiwan University. As a scholar he works on the representation of Taiwan’s indigenous peoples in film and fiction.


Books Translated by Darryl Sterk

Contact Us

We'd love to hear from you. You can send us an email and we'll get back to you, asap.

Not readable? Change text.